tiistai 21. maaliskuuta 2017

Terveiset kääntäjäpervolle

Muistatteko kirjoituksen, jossa olin sitä mieltä, että lastentarvikkeiden suunnittelijoiden joukossa on joku sadisti? No, olen myös aika varma, että lastenohjelmia kääntävässä firmassa on töissä pari pervoa.

Kaikillehan lienee selvää, että polvenkorkuiset voivat puhua semisti epäselvästi. Tämän huomaa esimerkiksi siitä, että Pikku Kakkosista tuttu Dinotassut tunnetaan meidän taloudessa nimellä Dinohassut. No, tämähän on vielä söpöä.

Sitten on niitä vähemmän söpöjä esimerkkejä.

Malliesimerkki on Late Lampaan (Shaun the Sheep) pikkuveli, joka sai ihan oman animaatiosarjan. Englanniksi pikkulampaan nimi on Timmy. Kysymys, kuinka vaikeaa olisi ollut, että tämä veijari olisi suomenkielisessä versiossa ollut Timo Lammas tai Timi Lammas? Mutta ei. Kaverin nimi on TIMPPA. Joo, voi jumalauta. Ja sarja on suunnattu juurikin konsonanttivaikeuksien kanssa painiville taaperoikäisille.

Siinä vaiheessa, kun hiekkalaatikolla lapseni kailottaa kovaan ääneen haluavansa ”Kotiin katsomaan Pimppaa!” voi olla, että äidillä vähän hymy hyytyy. Kun lapsenvahti kerran kotiintullessani mainitsi lapsen kertoneen, että ”Äidin kanssa saa aina katsoa pimppaa”, ajattelin, että tästä asiasta täytyy ehkä pitää luento kaikille lastamme hoitaville. En halua tietää mitä väärinkäsityksiä on luvassa.

Lapseni rakastaa myös Pingu Pingviiniä, mutta edelleen konsonanttivaikeuksien ansiosta tämänkin ohjelman nimi on osapuilleen ”pimpiini”. No, sehän ei ole tietenkään kääntäjien vika.

Sen sijaan Tuomas Veturissa puksuttelevan hahmon nimiväännöksestä syytän kääntäjää. Mies luki lapselle Tuomas Veturia iltasaduksi ja lapsi kommentoi äkkiä kirkkaasti ”Paska veturi!”. Hetken hyydyimme miehen kanssa ja mietin kuumeisesti, kumpaa syytän tästä sanavaraston laajennuksesta. Sitten välähti ja onnistuin sanomaan asiallisesti ”Niin, Jaska-veturi, niinpä onkin!”. Tämänkin veturin nimi on alkuperäisessä sarjassa James, eli olisiko voinut olla suomeksi vaikka Jaakko? Mutta ehei, tämä on varmasti jonkun mielestä viihdyttävämpää.

Eli meillä kotona katsotaan lapsen mukaan Pimppaa, pimpiiniä ja Paska-veturia. Tervetuloa vain meille kylään, kaikki naapurin kersat. Täällä opetellaan elämän perusasioita.